6007
嵇康的憂憤詩
嵇康的憂憤詩是否可以給我整篇憂憤詩以及翻譯成白話文謝謝
【譯文】感嘆我少有福氣
小時即遭逢不幸的事(指父喪);哀嘆我孤單無識
度過我幼時的童年。
母親和哥哥養育我
蒙受慈愛沒有威迫
母愛嬌縱
不受教師訓。
到了成年
憑恃著嬌寵、自我放縱
心志高尚、以古人自相期許。
聽任人所尊崇來加以改變
不加干涉。
寄託自己的喜好於《莊子》和《老子》
鄙視物欲
貴惜自身
立志於保持質樸的天性
修養並持守本性
來成就天性。
說來我是不太聰明
性喜良善
而不懂人情世故;子玉請戰敗歸被誅
不過只是多增加了一些塵土。
大人應包容博厚
怎可暗藏齷齪心懷卑劣。
民間多的是邪僻不正的事情
而國家政事卻不是自己所可支配的。
但是這樣地心胸狹窄
太明白顯露出善惡得失了;心感領悟
思過反省
痛苦的像受到創傷和瘡疾。
想要減少一些人的過失
毀謗非議喧噪動蕩;我本性不想傷害萬物
常常反招致怨恨憎惡。
若在以前
我自慚愧於柳下惠的「坐懷不亂」
在今愧對孫登吾師;對自己
違背了一向的心志
對外
愧對我的好朋友。
仰慕谷口的鄭子真、蜀的嚴君平
能修身保性
樂道閑居
與世無爭營
神氣得悠閒安適。
感嘆我遇人不淑
觸犯法律而遭囚禁
多存僥倖。
災難並非從天而降
實由我秉性愚鈍和懶散
道理被人所蒙蔽
禍患就產生了
最終導致身陷監獄。
對答權奸佞臣的訊問
拘捕在這深幽險阻中
實在是恥辱於爭訟鳴冤
錯失時機
追悔不及。
雖然說道義直正
但精神受辱、心志沮喪
就是跳進大河
又豈能洗清?聽那雁和諧的鳴叫
用力地拍打翅膀向北方飛去
順時而動
得意忘憂。
嗟嘆我憤怒和感嘆
竟然無法能與其相比。
事與願違
遭遇到這種牢嶽之災
不論窮困或發達皆由上天命定
我又有什麼好希求的?古《莊子》有句話
「為善不可求名」。
遵奉天時恭敬沈默
災禍自然不會產生。
漢時的石奮處事周圓謹慎
才得以安定親族保有榮耀。
世事紛亂
正攪動我的心思。
一定要提防安樂之情
才能最終利遂貞固。
熠熠生輝的靈芝
一生只開三次花。
我為何空有志向
卻不能成就。
教訓應時時記掛
常懷著憂思之情。
將來要努力勤勉啊
馨香臭味都毫無痕跡。
在山坡採食薇草
岩石間解下冠帶
披散頭髮。
嘯吟自如
頤養性情
延年益壽。
http://tw.myblog.yahoo.com/quencychenkimo/article?mid=6007
參考資料
我 http://tw.myblog.yahoo.com/quencychenkimo/article?mid=6007
真的很難。
真的很難。
真的很難。
嵇康翻譯,嵇康彈琴,嵇康養生論,嵇康 廣陵散,嵇康 靈鬼志,嵇康 阮籍,嵇康與呂安善,嵇康 與山巨源絕交書,嵇康燈下彈琴,嵇康生平嵇康,憂憤詩,不 受教,鄭子真,柳下惠,嚴君平,慕谷口,我的好朋友,人情世故,孫登
字典|儒林外史|家|寓言|西遊記|張愛玲|西廂記|十二金釵|散文|朱自清|龍族|陶淵明|修辭|成語|三國演義|千字文|人間詞話|聊齋志異|水滸傳|徐志摩|典故|三字經|紅樓夢|三十六計|李白|三國志|言情小說|唐詩|詩|
6007
參考:http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=1510062606352如有不適當的文章於本部落格,請留言給我,將移除本文。謝謝!